"Окончательно убедился, что в настоящее время переводить математические статьи с английского на русский бесполезно. Потому, что перевод превращается в придумывание терминов. Коих в русском пока нет.
И то же самое делают все остальные, которым это зачем-то понадобилось.
Вообще, конечно, мрачная картинка рисуется - вот я делаю курс, хочу его более менее актуальным сформировать, лезу в литературу, и упираюсь в эту проблему. Сроки жмут, студенты английского не розумеют в нужном уровне - надопереводить. Я перевожу так, как сам считаю нужным.
А где-то в Томске, или в Хабаровске, или, чем черт не шутит, в Ростове на Дону то же самое делает какой-то другой доцент.
И нам либо нужно найти какие-то способы связи (через dxdy или еще как), либо переводить так, как считаю нужным с учетом того, что народ в других местах не глупее меня и тоже имеет понятие о том, как нужно. В первом случае увеличиваются издержки, во втором получается терминологическая путаница.
Итог один - разбиение на научное ядро и периферию становится еще явственнее".
Jan. 16th, 2016
Ещё из ленты
Jan. 16th, 2016 03:11 pm"Чтобы детишки с детства знали, как это хорошо и правильно - храбро сгореть в танке в безумной атаке на укреплённую высоту без пехотного прикрытия. Потому что если написать, как всё было на самом деле, то многим будет неудобно".