Перевод смыслов
Nov. 26th, 2010 04:07 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Завтра опять будут повторять "Каникулы Петрова и Васечкина", советский шедевр детского постмодернизма.
Когда я его летом пересматривал, у меня возникла мысль...
Знаете, есть одна тема, из тех, которые меня всегда волновали - перевод смыслов.
Как можно передать смысл? Объяснить культурный контекст человеку, который с ним не знаком?
Допустим, мы говорим о "Ревизоре". (Если кто не в курсе, первая серия "Каникул..." цитирует "Ревизор", вторая отсылает к "Дон-Кихоту" и является очередной деконструкцией рыцарского романа.)
Базовый комизм в комедии Гоголя понятен любому. Та самая идея, подаренная Пушкиным - нечистое на руку городское начальство живёт в страхе перед проверкой; случайного человека принимают за очень важного и пресмыкаются перед ним. Есть вещи, которые смешны всегда, и эта одна из них. Я решил проверить эту мысль, залез на Википедию, и убедился, что фильмы по мотивам "Ревизора" снимались и в Гонконге, и в Индии, и во множестве других стран.
Теперь. В первой серии "Каникул Петрова и Васечкина" действие перенесено в пионерский лагерь, а ревизор стал хулиганом.
"...да он же может нам разрушить план учёбно-воспитательной работы!"
Если у нас есть американец, который никогда не слышал о Гоголе (фантастика, правда?), и я перескажу ему сюжет "Ревизора", он сразу поймёт, почему это комедия.
А как объяснить ему, почему советские пионеры в фильме начинают угождать и прислуживать тому, кого считают хулиганом, зачем? В чём здесь соль, где логика? (Хотя, наверное, очевидно, почему в "хулигана" сразу же влюбляются девочки, заменяющие в сюжете жену и дочь городничего. :))
Когда я его летом пересматривал, у меня возникла мысль...
Знаете, есть одна тема, из тех, которые меня всегда волновали - перевод смыслов.
Как можно передать смысл? Объяснить культурный контекст человеку, который с ним не знаком?
Допустим, мы говорим о "Ревизоре". (Если кто не в курсе, первая серия "Каникул..." цитирует "Ревизор", вторая отсылает к "Дон-Кихоту" и является очередной деконструкцией рыцарского романа.)
Базовый комизм в комедии Гоголя понятен любому. Та самая идея, подаренная Пушкиным - нечистое на руку городское начальство живёт в страхе перед проверкой; случайного человека принимают за очень важного и пресмыкаются перед ним. Есть вещи, которые смешны всегда, и эта одна из них. Я решил проверить эту мысль, залез на Википедию, и убедился, что фильмы по мотивам "Ревизора" снимались и в Гонконге, и в Индии, и во множестве других стран.
Теперь. В первой серии "Каникул Петрова и Васечкина" действие перенесено в пионерский лагерь, а ревизор стал хулиганом.
"...да он же может нам разрушить план учёбно-воспитательной работы!"
Если у нас есть американец, который никогда не слышал о Гоголе (фантастика, правда?), и я перескажу ему сюжет "Ревизора", он сразу поймёт, почему это комедия.
А как объяснить ему, почему советские пионеры в фильме начинают угождать и прислуживать тому, кого считают хулиганом, зачем? В чём здесь соль, где логика? (Хотя, наверное, очевидно, почему в "хулигана" сразу же влюбляются девочки, заменяющие в сюжете жену и дочь городничего. :))
к чему это я?
Date: 2010-11-26 03:47 pm (UTC)Re: к чему это я?
Date: 2010-11-26 04:54 pm (UTC)Я не говорил, что всем понятно, что это шедевр драматургии и сокровище мировой культуры.
Я говорил, что ситуация, когда важные начальники стелятся перед самозванцем, которого они считают большим и нужным человеком, смешна, и этот юмор понятен представителям разных культур.
Ну разве Сомерсет Моэм говорил, что он не понимает, где тут "ха-ха"?
Re: к чему это я?
Date: 2010-11-26 05:15 pm (UTC)_Смешная_ пьеска.
no subject
Date: 2010-11-27 04:54 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 10:39 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-28 09:04 am (UTC)